В целях заботы об иностранных туристах во Львовской области установили информационные щиты, переведенные «гугл-транслейтом».
Как пишет львовское веб-издание
«Твое місто», эти шедевры перевода появились на дорогах области благодаря департаменту культуры, национальностей и религий ЛОГА, заключившему соответствующий тендер с ООО «Дорожные знаки». Договор с «Дорожными знаками», которые предложили выполнить работы дешевле предлагаемой суммы - за 581 тыс. грн. вместо 600 тыс. – был заключен 12 июня, а уже 1 июля заключили дополнительный договор, в котором говорилось об «улучшении качества предмета закупки».
На тендере были согласованы следующие щиты:
«Криївка спутниковая УПА типография»
«Место первого мальчика украинской Сечи в поисках счастья»:
«Семейный город Ивана Бутковского, владельца воздушное кондиционирование ОУН»
А вот здесь уже явно поработал человеческий мозг – «гугл-транслейт» на такое не способен:
«Семейный муж Кирилла Триловского, основателя сечевого движения в Галичин»
«Brathers» вместо «brothers» и «собственные работники»
Как сообщается на
странице Центра общественного мониторинга и исследований, эксперты Центра еще в июле написали жалобу относительно этого тендера в Госаудитслужбу, однако в ведомстве им ответили, что проверку этой закупки проводить не будут. Ну, в общем-то, наверное, и правильно: неча серьезное заведение по пустякам беспокоить. Подумаешь, «семейный муж» и «первый мальчик Сечи» - чай, в ЛОГА лучше знают, кто там у них кому муж, а кому мальчик! Главное, тендер выиграл кто надо, а интуристы уж пусть как-нибудь сами выкручиваются. Ну и экономия, опять же, дело хорошее: может, кто-нибудь из обладминистрации даже премию получит – за сохранение бюджетных средств…